LIỆP ƯNG ÐỔ CỤC
Đổ Cục Hệ Liệt - Đổ Cục
Mở đầu
Những người đặc biệt linh thông tin tức đều biết trong giang hồ có một Đổ Cục thần bí, chủ sự là hai vị lão tiên sinh và một vị lão thái thái, hành tung quỷ bí, tiềm lực hùng hậu, hơn nữa có đặc tính hiếu kỳ và mạo hiểm như trẻ con tinh nghịch.
Cho nên bọn họ không những tiếp nhận đủ thức đủ dạng đánh cá trăm kỳ ngàn quái, cũng tiếp nhận đủ thứ kiểu thu chi đánh cá. Loại lớn nhất trong đó đương nhiên vẫn là kim tiền, kim tiền có lúc nhiều đến mức khiến cho người ta khó lòng tưởng tượng được.
Lần này phần đặt bọn họ tiếp nhận là năm chục vạn lượng hoàng kim.
Lần này trò đánh cá của bọn họ là sự thắng bại của một trường quyết đấu, quyết đấu giữa hai đại kiếm khách đương thế, mức độ oanh động của vụ đánh cá này cơ hồ đã có thể so bì với quyết đấu tiền hậu của "Bạch Vân thành chủ" Diệp Cô Thành và Tây Môn Xuy Tuyết năm xưa.
Về quyết đấu lần này, bọn họ đã có một phần tư liệu rất tường tận, phần tư liệu này hiện đang bài trên một trà kỷ có phong thái cung đình ngoại bang, trên mặt bìa chỉ viết vài hàng đơn giản :
Ngày hẹn: rằm tháng tư, giờ Tí.
Địa điểm: Hoàng Hạc lâu.
Tiền đánh cá: năm chục vạn hoàng kim.
Cách quyết đấu: một đối một.
Người quyết đấu: Tiết Địch Anh và Liễu Khinh Hầu.
Hạng mục quyết đấu: kiếm.
Kiếm của Tíết đại tiên sinh
Thanh kiếm đó hoàn toàn tuân chiếu theo tiêu chuẩn quy cách chú tạo Can Tương Mạc Tà do Từ phu nhân để lại, kích cỡ thước tấc, chiều rộng của cán kiếm, hình thức của lưỡi kiếm, thậm chí cả da thuộc và đồ đồng trang sức trên vỏ kiếm cũng phô trương truyền thống cổ xưa đậm nồng, trầm ổn phiêu dật, thâm tàng bất lộ, giống như chủ nhân của nó vậy.
Tiết đại tiên sinh tên là Quan Nhân, hiệu là Địch Anh, người cao sáu thước chín tấc, thon gầy thẳng đuột, tuy đã năm mươi tư, hông bụng vẫn không có một chút mỡ thịt dư thừa nào, y phục rất mộc mạc, râu ria và móng tay cắt tỉa rất chỉnh tề, ngoại trừ đôi mắt nhấp nháy sáng ngời ra, chỗ nào khác trên người ông ta đều tận lực che đậy phong thái, cũng như bảo kiếm vẫn còn trong hộp, sấm sét vẫn còn trên trời.
Ở đây là một mái hiên rộng thoáng trong hậu viên của "Vô Hạc sơn trang", hôm nay là mùng tám tháng tư.
Trời ấm của buổi xuân tàn, bên cạnh một quầy nhỏ chứa rượu có một bức họa nho nhỏ, nét chữ viết bên trên mềm mại phong tình :
Mạch thượng hoa phát, khả dĩ hoãn hoãn túy hĩ.
Chữ có ý say, người lại chưa say.
Trừ Tiết đại tiên sinh ra, trong nhã thất còn có hai người, một trung niên nhân đầu trọc như loài ưng ăn xác người, dựa tay đứng trước song cửa, một lão giả mặc áo vàng nửa đạo nửa tục đang vuốt ve vỏ kiếm bên cạnh quầy chứa rượu, thanh âm ưu nhã trầm lắng hỏi Tiết đại tiên sinh :
- Thanh kiếm này đã bao lâu rồi chưa rút ra khỏi vỏ?
- "Mười ba năm" - Mục quang của Tiết đại tiên sinh cũng đang lạc ngoài song cửa, xa xa có một cụm mây trắng vẩn vơ - "Nói chính xác là mười ba năm ba tháng mười một ngày".
Ngưng một chút, ông ta lại lại chầm chậm nói tiếp :
- Ông cũng nên biết, bình nhật sử kiếm, tôi không dùng tới thanh kiếm này.
- "Ta biết" - Lão giả thốt - "Đây là thanh kiếm giết người, một khi rút ra khỏi vỏ, nhất định phải thấy máu, năm xưa trận chiến trên Nhạn Đăng, đơn kiếm tru quần ma, thanh danh vang vọng bốn phương, cho tới bây giờ cũng đã mười ba năm rồi".
Tiết đại tiên sinh cười buồn bã, thở dài :
- Từ sau trận chiến đó, ta chỉ muốn cả đời không phải động dụng tới thanh kiếm đó nữa.
- Còn lần này?
- Lần này ta xem chừng không có đất lựa chọn.
- Tại sao?
- "Liễu Khinh Hầu kiêu căng tự đại, coi mạng người như cỏ rác, ta không bạt kiếm, hắn vẫn sẽ giết ta" - Tiết đại tiên sinh cười khổ - "Ta nếu bỏ trốn, nơi đây chỉ sợ sẽ nhuộm hồng máu người khác".
- Nghe nói hôm mười tám tháng ba hắn đã khởi trình lên đường, nhưng cho đến hôm nay vẫn còn chưa đến đất Ngạc.
- "Phải" - Tiết đại tiên sinh cười khổ - "Vị Liễu Hầu Gia đó khó tính phi thường, cả đời không bao giờ cưỡi ngựa cưỡi lừa, lúc đi đường đều ngồi trên kiệu lót nhung gấm, hơn nữa trên đường đi đều có người đi trước lo an bài bố trí chỗ dừng chân nghỉ qua đêm.
- Hắn không bao giờ vội vàng gấp gáp?
- Tuyệt không.
- "Xem ra hắn thật là người tuyệt đỉnh thông minh" - Lão giả cũng cười khổ - "Ít ra hắn hiểu thấu được vô luận là giết người hay là bị giết đều bất tất phải gấp vội".
Gió xuân lay động Liễu Khinh Hầu
Liễu Khinh Hầu quả thật không vội chút nào, kiệu đi cực chậm, hắn cũng không vội vàng gì.
Cái hắn có đích thị là thời gian. Hắn biết đối thủ của hắn vô luận dưới bất cứ tình huống nào đều sẽ đợi hắn.
Càng quan trọng hơn là, đối với trận chiến này, hắn có tin chắc, đến đêm rằm tháng tư Tiết Địch Anh nhất định phải chết dưới kiếm của hắn.
Thanh kiếm của hắn vô luận là ai chẳng những một khi gặp hắn đều khó tránh khỏi muốn nhìn kỹ kiếm, mà còn một khi thoáng nhìn thấy, vĩnh viễn khó quên.
Điểm đó cũng giống như con người của hắn vậy.
Thanh kiếm đó quả thật là hoàn toàn bất đồng với những thanh kiếm khác, từ mũi kiếm, cán kiếm, cho đến thân kiếm, từ mức độ dài ngắn nặng nhẹ, mỗi một điểm đều đả phá tất cả mọi quy cách rèn kiếm của tiền nhân.
Kiếm dài bốn thước chín tấc bảy phân, nặng ba mươi ba cân hai lượng ba tiền, lưỡi kiếm làm bằng bạch kim, hộp kiếm làm bằng hoàng kim, trên mặt khảm đầy châu ngọc, giá trị trên mười lăm vạn lượng, hoa lệ huy hoàng, không có thanh kiếm nào so bì bằng, kiếm chưa lấy ra khỏi hộp đã đủ nhiếp hồn đoạt phách.
Điểm quan trọng nhất là, phải là người như thế nào mới có thể thi triển một thanh kiếm nặng như vậy?
Người đó cổ tay và cánh tay phải mạnh đến cỡ nào?
Con người của Liễu Khinh Hầu thật ra là người ra sao?
Mấy năm gần đây, mỗi khi đến tháng ba tháng tư tươi mát, khi hoa lá nở rộ dưới hơi ấm của gió xuân, Liễu Khinh Hầu đều đi tìm một vị kiếm khách thành danh để thử kiếm với hắn.
- "Nghiêm hàn khốc nhiệt, nên tĩnh chứ không nên động" - Hắn nói - "Trời trong gió lặn mới là thời tiết tốt để sát nhân".
Muôn hoa đua nở, kim kiếm ra khỏi hộp, kiếm khách danh tiếng từng tung hoành một thời, máu chảy ra cũng giống hệt như người thường vậy, rất mau chóng cạn kiệt.
Thanh danh của hắn đã bị nhuộm đỏ.
Nhưng người từng gặp qua hắn không nhiều, người thấy hắn bạt kiếm càng ít.
- "Bạt kiếm sát nhân, tuy chỉ bất quá là giữa một sát na, nhưng lại là chuyện nghiêm túc phi thường" - Hắn nói - "Đó tuyệt không phải là chuyện để người ta coi chơi".
Con người hắn đương nhiên cũng không phải là để người ta coi chơi, may là hắn cũng có lúc để người ta nhìn thấy.
Tám tráng hán vai rộng hông thon dần dần chậm bước lại, cỗ kiệu lớn đỏ bầm chung quy đã chầm chậm dừng lại, dừng trước cửa lớn của một khách sạn sang trọng, trong ngoài trang hoàng quét sơn mới tinh. Hai mươi bốn thiếu niên tráng kiện xếp thành hai hàng hai bên đường như cánh nhạn nghênh đón, đường xá cũng đã quét sạch trải thảm đỏ đợi chờ.
Tên nô bộc người Ba Tư cao chín thước bồng kiếm, mau mắn đi sát đằng sau kiệu, vận khố dài chấm gót đỏ tươi, giày lụa vàng chói, mồ hôi còn to hơn cả trân châu lăn dài trên bắp thịt cứng cáp như sắt đá, bên tai trái đeo một cái chuông vàng to lớn như miệng chén, không ngừng rung leng keng trong gió xuân.
Người trong kiệu chung quy đã bước ra.
Tiếng chuông trong ngần vui tai, một làn gió thoảng qua, người đó phảng phất cũng bị gió lùa lay động.
- Hắn là Liễu Khinh Hầu sao?
- Phải.
- Người như hắn lẽ nào có thể thi triển một thanh cự kiếm nặng hơn ba mươi ba cân, tung hoành giang hồ không biết đã đâm chết bao nhiêu cao thủ dưới kiếm sao?
- Phải.
Hôm nay là mười hai tháng tư, trước khi mặt trời lặn, Liễu Khinh Hầu chung quy đã đến Hán Dương.
Thần Tài gõ cửa
Trong "Đổ Cục", tư liệu có liên quan đến Liễu Khinh Hầu, bộ phận chủ yếu có thể chia thành vài phần.
Hắn là con nhà thế gia, tổ tiên có chiến công, cho nên hắn tiếp nối tước vị, hắn vì vậy mà được vinh, hiệu của hắn là "Khinh Hầu", không những là chỉ là một tư thái, hơn nữa lại vô ý hữu ý khoe xưng tước vị nối truyền của hắn là "Hầu".
Thân người hắn chỉ cao có năm thước ba tấc, trọng lượng chỉ cỡ bốn mươi tám cân, diện mạo xinh xắn như con gái, ăn vận cực kỳ kén chọn, mỹ thực mỹ tửu mỹ nữ và hoa phục đều là sở thích của hắn, lại rất ít khi tắm rửa.
Kiếm pháp hắn luyện là "Phích Lịch Lôi Đình Thập Tam Thức" từ "khí", "thế", và "lực" kết hợp thành, cương liệt uy mãnh, thiên hạ vô song. Nhưng hắn bình thời lại cả một cái ghế cũng đẩy không đi.
Hắn tự cho mình phong nhã tuyệt tục, chuyện có liên quan đến tiền tài, hắn không bao giờ thèm lo tới, lại thích nhất là hoàng kim.
- "Chỉ có hoàng kim mới là vĩnh hằng bất biến" - Hắn nói - "Trên thế gian tuyệt không có bất cứ vật gì chân thật hơn hoàng kim, có thể trông nhờ vào như là hoàng kim".
Hắn không bao giờ sát sinh, thậm chí cả một con kiến cũng không chịu dẫm đạp.
- "Ta chỉ thích sát nhân" - Hắn nói - "Trên thế gian tuyệt không có bất kỳ chuyện gì nghiêm túc hơn, thần thánh hơn sát nhân".
Tiết đại tiên sinh cũng đọc được tư liệu đó. Vô luận là ai xem qua phần tư liệu đó đều cảm thấy con người đó tính cách không những phức tạp, mà còn tràn ngập mâu thuẫn.
- "Con người đó giống như là hai người khác biệt tới mức cực đoan bị bằm giã nhào nặn hỗn hợp lại làm thành" - Lão giả áo vàng vừa thở dài vừa mỉm cười - "Chỉ tiếc làm không mấy tốt".
- Nghe nói hắn không những yếu ớt lắm bệnh, sợ thấy ánh mặt trời, hai chân cũng một dài một ngắn, cho nên bình sinh rất ít khi đi bộ.
- "Nhưng hắn lại có thể huy vũ thanh cự kiếm nặng hơn ba mươi ba cân, giết người trong nháy mắt" - Tiết đại tiên sinh trầm tư - "Nếu không có thần lực trời sinh và khổ luyện gian nan, làm sao có thể làm như vậy được?"
Đó không phải là giả.
Cao thủ quyết chiến, sinh tử trong nháy mắt, tích tắc đó tuyệt không cho phép là giả trá.
- "Không cần biết ra sao, sự hạn chế của thể năng trời sinh có những chỗ không thể nào đột phá được" - Lão giả nói một cách tin chắc - "Bằng vào thân thể của hắn đi sử dụng thanh cự kiếm đó, biến hóa chuyển tiếp không tránh khỏi có chỗ cứng nhắc trúc trắc, cũng khó tránh khỏi có kẽ hở và chỗ hổng".
Lão giả lại mỉm cười :